Automatic Translation between English and Persian Texts
نویسندگان
چکیده
PEnTrans is an automatic bidirectional English/ Persian text translator. It contains two main modules, PEnT1,2. PEnT1 translates English sentences into Persian and PEnT2 performs translation from Persian to English. WSD which is an important part in translation is done in both systems by employing a combination of extended dictionary and corpus based approaches in PEnT1 and employing a combination of rule based, knowledge based and corpus based approaches in PEnT2. In this paper, introducing PEnTrans and its components, we propose a new WSD method by presenting a hybrid measure to score different senses of a word according to its condition in a sentence and other words in the sentence.
منابع مشابه
The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملEquivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries
Translating accounting documents, in general, and accounting terminology, in particular, is not a simple task, especially when the new terms keep created in pace with accounting developments. This study was carried out to find the most common and preferable ways to translate accounting terms from English into Persian. Also, an attempt was made to identify the frequently used patterns of word-fo...
متن کاملEquivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries
Translating accounting documents, in general, and accounting terminology, in particular, is not a simple task, especially when the new terms keep created in pace with accounting developments. This study was carried out to find the most common and preferable ways to translate accounting terms from English into Persian. Also, an attempt was made to identify the frequently used patterns of word-fo...
متن کاملTranslation of Acronyms, Initialisms and Abbreviations (AIA) in Persian Political and Sport Journalistic Texts
The different writing systems of English and Persian makes translation of acronyms, initialisms and abbreviations challenging. This study aimed at finding which strategies were applied most frequently in translating acronyms, initialisms and abbreviations from English to Persian especially in journalistic texts. The study was done based n Descriptive Translation Study of Toury and strategies pr...
متن کاملA Comparative Study of Discourse Markers: The Case of three English Applied Linguistic Texts with their Farsi Translations
This research was an attempt to find the relationship between English discourse markers and their Farsi translations. It was conducted in order to find out whether DMs translations completely demonstrate source texts orientation and to what extent DMs translations are functionally appropriate compared to the original text? Six instruments were used. Three of them were the original English books...
متن کامل